ext_130622: (bd)
ext_130622 ([identity profile] ylg.livejournal.com) wrote in [community profile] glyfic2010-03-15 10:27 pm

[pimp] Astérix – Astérix/Obélix – G | C'est comme du feu

Titre : C'est comme du feu
Auteur : [livejournal.com profile] ylg
Base : Astérix
Couple : Astérix/Obélix
Genre : censé être mimi
Gradation : G / K
Disclaimer : propriété d'Uderzo et Gosciny, je ne cherche pas à me faire de sous avec.
 
Note : c'était marrant à tenter, mais je dois vous avouer que je n'ai jamais été très satisfaite du résultat :/
Prompt : "feu" pour [livejournal.com profile] fumseck62442, Nuits Drabbles chez [livejournal.com profile] annaoz (1er mai 07)
Nombre de mots : 220

**

Obélix n'est pas quelqu'un de compliqué. Il ne se pose pas de question inutile. Même pas combien de sangliers il va attraper aujourd'hui ou combien de Romains il assommera demain, parce que c'est toujours à peu près la même chose, et sinon, he bien ça lui fait une surprise.
La seule question qui retourne régulièrement son esprit sous son casque à cornes c'est "Mais la Potion magique, ça fait quel effet quand on en boit ?"

Panoramix refuse de lui laisser goûter, juste un petit peu. Ça fait longtemps, longtemps qu'il a oublié, si tant est qu'il ait jamais su. Il était tombé dans la marmite, bon, mais il n'est pas sûr d'avoir fait exprès d'en avaler…

Alors, un jour, il demande à Astérix. Lequel, gêné, tripote une aile de son casque et se dandine d'un pied sur l'autre, cherchant ses mots, aussi embarrassé qu'un Panoramix à qui un tout petit bout de gaulois aurait demandé d'où venaient les bébés.

"C'est comme du feu," finit-il par lâcher. Mais ça ne renseigne pas beaucoup Obélix…
Alors Astérix propose de lui montrer : qu'il se penche jusqu'à ce que leurs deux gros nez gaulois se touchent presque, il y a un truc qui fait comme si on y goûtait.

[identity profile] mikihisha.livejournal.com 2010-07-11 11:52 pm (UTC)(link)
could you translate it?Pleasee!

[identity profile] filosofieke.livejournal.com 2010-07-19 01:48 pm (UTC)(link)
Juste une petit remarque, c'est une jolie pièce, mais dans le disclaimer, tu dis Jean Uderzo, je crois que tu veux dire Albert Uderzo.

:)